Sathia |
|
| Mi spiace contraddirvi ma non è in latino, o in spagnolo, o in gaelico... nè in nessun'altra lingua conosciuta. L'autrice, Yoko Kanno, scrive un sacco di canzoni in una lingua inventata (es. Sora, Wanna Be An Angel...). Omna Magni è una di queste. Per essere esatti però Kanno ti dà anche una traduzione di quello che le sue canzoni vogliono dire.
Quindi prima si traduce in giapponese, poi in inglese e infine in Italiano... (ma io mi risparmio a me stessa e a voi quella in Giapponese...)
Inglese Lizard's tail Dew in the night Silent night Sunlight A drop of mermaid's tear
The shadow of dead people The pain of living people The joy of darkness The madness of light Let us become one Let's engulf ourselves in a beautiful lace
(Altadimana Cinqadimana) By an edge of the shadow I'm pulled into darkness I gave a scream (Altadimana Cinqadimana) I'm crazy because of the Silence Aquarion, Aquarion
Italiano Coda di lucertola Rugiada nella notte Notte silenziosa Luce solare cadono a gocce le lacrime della sirena
L'ombra della gente morta Il dolore della gente vivente La gioia dell'oscurità La follia di luce Trasformiamoci in uno Inghiottiamo noi stessi in un bellissimo merletto
(Altadimana Cinqadimana) Da un bordo dell'ombra Sono tirato nell'oscurità Ho dato un grido (Altadimana Cinqadimana) Sono impazzito a causa del silenzio Aquarion, Aquarion
Son stata brava...? In Inglese non è che sono troppo brava ^^".
|
| |